ต้นฉบับ เพลง Le Déserteur


 

 Le Déserteur (The Deserter)

 

 Mr. President
 I'm writing you a letter
 that perhaps you will read
 If you have the time.  

 I've just received
 my call-up papers
 to leave for the front
 Before Wednesday night.

 Mr. President
 I do not want to go
 I am not on this earth
 to kill wretched people.  

 It's not to make you mad
 I must tell you
 my decision is made
 I am going to desert.  

 Since I was born
 I have seen my father die
 I have seen my brothers leave
 and my children cry.  

 My mother has suffered so,
 that she is in her grave
 and she laughs at the bombs
 and she laughs at the worms.

 When I was a prisoner
 they stole my wife
 they stole my soul
 and all my dear past.

 Early tomorrow morning
 I will shut my door
 on these dead years
 I will take to the road.

 I will beg my way along
 on the roads of France
 from Brittany to Provence
 and I will cry out to the people:

 Refuse to obey
 refuse to do it
 don't go to war
 refuse to go.

 If blood must be given
 go give your own
 you are a good apostle
 Mr. President.
 

 If you go after me
 warn your police
 that I'll be unarmed
 and that they can shoot. 

 

 by
 Boris Vian et (and) Harold Berg

 English translation of Le Déserteur:
 Gilles     d'Aymery & Jan Baughman

 

 

 ท่านผู้ปกครองประเทศ
 ผมกำลังเขียนจดหมายถึงคุณ
 บางทีคุณจะได้อ่านมัน
 ถ้าคุณมีเวลา

 ผมเพิ่งได้รับ
 หมายเรียกจากกองทัพ
 เพื่อไปรบสงครามแนวหน้า
 ก่อนคืนวันพุธนี้

 ท่านผู้ปกครองประเทศ
 ผมไม่ต้องการไปทำสงคราม
 ผมไม่ได้อยู่บนผืนแผ่นดินนี้
 เพื่อฆ่าประชาชนผู้น่าเวทนา

 มันคงไม่ทำให้คุณถึงกับเป็นบ้า
 ที่ผมจำเป็นต้องบอกคุณว่า
 สิ่งที่ผมตัดสินใจทำ
 คือ การหนีทหาร

 นับแต่ผมเกิด
 ผมเห็นพ่อตาย
 ผมเห็นพี่ชายจากไป
 และ เด็กๆ ของผม ร้องไห้

 แม่ของผม มีความทุกข์ทรมาน ไปจนกระทั้ง
 ในหลุมศพของเธอ
 และ เธอ ก็ได้เยาะเย้ย ลูกระเบิด
 และ เธอ ก็ได้เยาะเย้ย ตัวหนอน

 เมื่อผมกลายเป็นนักโทษ ผู้สูญเสียอิสระภาพ
 เขาเหล่านั้น ขโมย ภรรยา ของผม
 เขาเหล่านั้น ขโมย จิตวิญญาณ ของผม
 และ สิ่งทั้งหมดที่ผมรัก

 หลังจากพรุ่งนี้เช้า
 ผมจะปิดประตูบ้าน
 บนวันเวลาที่ตายแล้วนี้
 ผมจะเดินไปตามถนน

 ผมจะ ออกไปร้องขอ ระหว่างเส้นทางของผม
 บนถนนสายต่างๆ ของฝรั่งเศส
 ตั้งแต่ เมืองบริทานีไปจนถึง เมืองโพเวนซี (จากเหนือถึงใต้)
 และผมจะ วิงวอน ร้องขอ สู่ประชาชนทั้งหลายว่า:

 จงอย่าเชื่อฟัง
 จงอย่าทำตาม
 จงอย่าเดินไปสู่สงคราม
 จงอย่าไป


 ถ้าจะจำต้องหลั่งเลือด
 ก็ต้องเป็นเลือดของคุณให้เรา
 ถ้าคุณคือ สาวกที่ดีของพระเจ้า
 ท่านผู้ปกครอง


 ถ้าคุณไป ตามหาผม
 บอกตำรวจของคุณด้วย
 ผมนั้นจะไม่มีอาวุธใดๆ
 และ พวกเขาเหล่านั้น สามารถยิงได้ทันที

 

 แต่งโดย
 
Boris Vian et (and) Harold Berg

 แปลไทย
 santipap.com

 

 Boris Vian เป็นชาวฝรั่งเศส มีชีวิตในช่วง คศ.1920-1959  จบการศึกษาด้านวิศวกรรม
 เขามีพรสวรรค์ ที่เป็นหลายๆ อย่างในเวลาเดียว กวี นักประพันธ์  นักร้อง นักดนตรี  นักแปล
 แต่งเพลง Le Déserteur ขึ้นเพื่อต่อต้านสงคราม

 

 

 

   มีเสียงเพลงประกอบ
 

 
                                                        
 

 

 


อ้างอิงแหล่งที่มา
www.swans.com/library/art7/xxx071.html  เนื้อเพลง Le Déserteur
http://en.wikipedia.org/wiki/Boris_Vian      ประวัติ Boris Vian

 




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 





WWW.SANTIPAP.COM
webmaster@santipap.com